-
1 anheim stellen
anheim stellen sw.V. hb tr.V. veraltend предоставям (някому нещо); ich stelle es Ihrem Urteil anheim предоставям го на вашата преценка. -
2 anheim stellen
anheim stellen, Angelegenheit dem Geschäftsführer
to refer a matter to the office manager. -
3 anheim stellen
transitives Verb -
4 anheim stellen
an|heim|stel|len sep +datvt (geh)jdm etw anhéímstellen — to leave sth to sb's discretion
-
5 jds. Ermessen anheim stellen
jds. Ermessen anheim stellen
to leave to s. one’s discretion.Business german-english dictionary > jds. Ermessen anheim stellen
-
6 jemandem etwas anheim stellen
dejar algo al criterio de alguien -
7 jemandem anheim stellen
ausdr.to put it to someone expr. -
8 jdm. anheim stellen
to put it to sb. -
9 jdm. etw. anheim stellen
to leave sth. to sb.'s discretion -
10 anheim
anheimanh136e9342ei/136e9342mRR [an'he39291efai/e39291efm](gehobener Sprachgebrauch); Beispiel: dem Staat anheim fallen Vermögen, Erbschaft tomber en déshérence; Beispiel: einem Betrug anheim fallen être victime d'une escroquerie; Beispiel: es jemandem anheim stellen etwas zu tun laisser quelqu'un libre de faire quelque chose -
11 anheim
Adv. geh.: anheim fallen (+ Dat) fall prey to allg.; der Vergessenheit anheim fallen sink into oblivion; anheim geben (+ Dat) commit ( oder entrust) to; jemandem etw. anheim stellen leave s.th. up to s.o.; das stelle ich Ihnen anheim that’s ( oder I’ll leave that) up to you allg.* * *injemandem anheim fallen — (geh.) pass to somebody
der Vergessenheit/der Zerstörung anheim fallen — (geh.) sink into oblivion/fall prey to destruction
[es] jemandem anheim stellen, etwas zu tun — (geh.) leave it to somebody to do something
* * *injemandem anheim fallen — (geh.) pass to somebody
der Vergessenheit/der Zerstörung anheim fallen — (geh.) sink into oblivion/fall prey to destruction
[es] jemandem anheim stellen, etwas zu tun — (geh.) leave it to somebody to do something
-
12 anheim
der Vergessenheit anheim fallen pójść w zapomnienie;jemandem anheim stellen pozostawi(a)ć do uznania (G) -
13 stellen
'ʃtɛlənvponer, colocarstellen ['∫tεlən]1 dig (hinstellen) poner [auf en]; (aufstellen) colocar [auf en]; (hineinstellen) meter [in en]; etwas an die Wand stellen adosar algo a la pared; die Szene wirkt gestellt la escena ha salido muy poco natural2 dig (regulieren) regular; (lauter, höher) subir; (leiser, kleiner) bajar; stell das Radio leiser/lauter baja/sube la radio; die Uhr stellen poner el reloj en hora; etwas ruhig stellen (med:Arm, Bein) inmovilizar algo; jemanden ruhig stellen Medizin administrar tranquilizantes a alguien3 dig (bereitstellen) poner a disposición4 dig (Verbrecher) capturar5 dig (Frage) hacer; (Aufgabe) poner; (Antrag) presentar; eine Sache über eine andere stellen dar más importancia a una cosa que a otra; jemanden vor Gericht stellen llevar a alguien a los tribunales; etwas in Frage stellen poner algo en duda; etwas richtig stellen rectificar algo; auf sich selbst gestellt sein tener que arreglárselo uno solo1 dig (sich hinstellen) ponerse (de pie) [auf en]; sich auf Zehenspitzen stellen ponerse de puntillas; sich gut stellen llevarse bien3 dig (der Polizei) entregarse6 dig(Standpunkt, Unterstützung) sich gegen etwas stellen oponerse a algo; sich hinter jemanden stellen apoyar a alguientransitives Verb1. [hinstellen] ponerwohin kann ich den Koffer stellen? ¿dónde puedo poner la maleta?2. [aufrecht stellen] poner de pie3. [einstellen] poner en4. [zur Verfügung stellen] poner a disposición5. [Diagnose, Horoskop] hacer6. [Aufgabe, Bedingung] poner7. [einreichen] presentar8. [Täter, Bankräuber] detener9. [Tathergang] reconstruir[Szene, Aufnahme] escenificar10. [konfrontieren mit]11. (Redewendung)gut/schlecht gestellt sein vivir holgadamente/ con estrecheces————————sich stellen reflexives Verb1. [sich hinstellen] ponerse2. [nicht ausweichen]3. [Meinung äußern]4. [ablehnen]sich gegen etw/jn stellen oponerse a algo/alguien5. [unterstützen]sich hinter etw/jn stellen respaldar algo/a alguien6. [so tun als ob] simular algo[vor Gericht] comparecer -
14 anheim
anheimRR [an'haɪm](gehobener Sprachgebrauch); etwas Dativ anheim fallen ser víctima de algo; jemandem etwas anheim stellen dejar algo al criterio de alguien -
15 anheim
-
16 anheim
-
17 anheimgeben, -stellen
anheimgeben, -stellen, perm ittere alci alqd (überlalsen, z. B. alci totum negotium). – committere alci alqd od. alci de alqa re (jmds. Schutz, Willkür hingeben, z. B. alci fortunas suas: u. alci de existimatione sua). – conferre alqd ad od. in alqm od. alqd (in jmds, Hand legen, z. B. omnem spem salutis ad clementiam victoris). – permittere alqd arbitrio alcis (etwas jmds: Gutdünken, Ermessen, Entscheidung überlassen, z. B. omnem rem). – Auch durch eine Wendung mit videre; z. B. ob der Schmerz ein Übel sei, stelle ich den Stoikern (dem Ermessen der Stoiker) anheim, sitne malum dolere, Stoici viderint: das bleibt dir (deinem Ermessen) anheimgestellt, de hoc tu videris.
-
18 anheimstellen
anheim|stellen anheim stellen sw.V. hb tr.V. veraltend предоставям (някому нещо); ich stelle es Ihrem Urteil anheim предоставям го на вашата преценка.* * *tr (e-m etw) предоставям. -
19 Angelegenheit dem Geschäftsführer
anheim stellen, Angelegenheit dem Geschäftsführer
to refer a matter to the office manager.Business german-english dictionary > Angelegenheit dem Geschäftsführer
-
20 anheimstellen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
anheim stellen — an·heim stel·len; stellte anheim, hat anheim gestellt; [Vt] jemandem etwas anheim stellen geschr veraltend; jemandem einen Sachverhalt erzählen und ihm die Entscheidung überlassen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
anheim stellen — an|heim ge|ben, an|heim stel|len: s. ↑anheim … Universal-Lexikon
j-m anheim stellen — [Redensart] Auch: • an j n appellieren Bsp.: • Ich appelliere an Sie sieht der Angeklagte wie ein Gangster aus? … Deutsch Wörterbuch
Anheim — Anhem, ein Oberdeutsches Umstandswort des Ortes, für heim, d.i. nach Hause, zu Hause, welches aber im Hochdeutschen nur in weiterer Bedeutung mit den Verbis fallen, geben und stellen üblich ist. Anheim fallen, oder heimfallen, bedeutet nichts… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
anheim — anheim:a.fallen:⇨zufallen(2);a.gestelltsein:⇨freistehen;a.stellen:⇨überlassen(I,1);a.geben:a)⇨überlassen(I,1)–b)⇨anvertrauen(I,1);sicha.geben:⇨anvertrauen(II,1) … Das Wörterbuch der Synonyme
anheim — an|heim [bes. in der frühnhd. Kanzleispr. gebr. verdeutlichende Bildung für ↑heim]: in den Verbindungen jmdm. a. fallen (geh.; als Eigentum zufallen): die Güter der Flüchtlinge fielen dem Staat anheim; einer Sache a. fallen (geh.; einer Sache zum … Universal-Lexikon
Heim stellen — Heim stêllen, verb. reg. act. welches nur in figürlichem Verstande des Wortes heim üblich ist, eines Gutbefinden überlassen. Christus stellete es dem heim, der da recht richtet, 1 Pet. 2, 23. Daß völlige Gewalt In allem, was er hat, dem Sohn ist… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
anheimstellen — anheim stellen … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
anheimstellen — anheim stellen … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
aufgeben — die Flinte ins Korn werfen (umgangssprachlich); das Handtuch schmeißen (umgangssprachlich); sich beugen; (sich) dem Schicksal fügen; sich abfinden; resignieren; (sich) dem Schicksal ergeben; … Universal-Lexikon
Urtheil, das — Das Urtheil, des es, plur. die e, ein altes, in verschiedenen nahe verwandten Bedeutungen übliches Wort. 1. Der Ausspruch eines Richters über eine streitige Sache, wodurch sie entschieden wird, sowohl in bürgerlichen als peinlichen Sachen. Ein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart